間違えやすい和製英語や外来語

私たちが普段使っている和製英語や外来語の中には、そのまま英語で使っても相手に通じないものが数多くあります。

そこで本ページでは、英語を使う上で、つい間違えたり混同したりしてしまいそうな和製英語や外来語をまとめています。

日本語 英語 備考
アメリカンドッグ corndog
アルバイト part-time job arbeitはドイツ語
イメージアップ improve one’s image
オルゴール music box(米)
musical box(英)
オーダーメード made-to-order
オープンカー convertible
カルチャースクール further education school
カレーライス curry and rice
ガソリンスタンド gas station(米)
petrol station(英)
ガードマン security guard
キャッシュバック rebate
キャビンアテンダント(CA) flight attendant, cabin crew
クリアファイル (plastic) file folder
クリーニング laundry
ゲームセンター video arcade(米)
amusement arcade(英)
コンセント plug
outlet(米)
socket(英)
コンポ stereo components
コンロ stove
サラリーマン office worker
日本語 英語 備考
サービスエリア rest area
シャーペン mechanical pencil
シュークリーム cream puff(米)
cream bun(英)
タイプミス typo
タイムオーバー run out of time
タイムスリップ time travel
タッパー Tupperware タッパーウェア社の登録商標
ツインテール two pigtails
デートスポット place for dating
ドライブレコーダー dashboard camera
ドライブレコーダー dashboard camera
ナンバープレート license plate
ニューハーフ transsexual
ハヤシライス 正式な英語の固有名詞なし
パラレルワールド parallel universe
パン bread
パーカー hoodie
パーキングエリア rest area
ビジネスホテル commercial hotel
日本語 英語 備考
ピアス earrings
ピーマン bell pepper
ファスナー zipper
フライドポテト french fry
chips
フリートーク free conversation
ブランコ swing
プラモデル plastic model
プリーツスカート pleated skirt
ベランダ balcony
porch
veranda (verandah)は日本のベランダとは違い、1階部分の屋根が張り出した縁側の空間をいう
ペットボトル plastic bottle
ペンチ pliers
ホットカーペット electric heating carpet
ホームセンター DIY store
hardware store
ボールペン ballpoint pen
ミニトマト grape tomato
モノクロ black-and-white monochromeを略した和製英語
ラウンドガール ring girl
ランドセル satchel
リサイクルショップ secondhand store
日本語 英語 備考
リセットマラソン(リセマラ) rerolling
リニューアルオープン open after renovation
open after renewal
リフォーム renovation
リュック backpack ドイツ語起源のrucksackという英単語もあるが、backpackの方がメジャー
ルームミラー(バックミラー) rearview mirror
レッカー車 tow truck
レンタカー rent-a-car
rental car
レンタカー会社 car rental(米)
car hire(英)
(化粧の)メイク makeup
(料理の)ミキサー blender
(車の)ハンドル wheel
(郵便)ポスト mailbox(米)
postbox(英)

コメント

その他
タツログ